Willkommen :)
Ich bin ein queer-feministischer Übersetzer/Aktivist/Forscher, der sich nicht viel aus solchen Bezeichnungen macht und in unterschiedliche Aktivitäten eingebunden ist sich immer viel zu viel gleichzeitig vornimmt. Zurzeit bin ich vor allem mit Arbeit und meinem Doktorat an der Universität Wien beschäftigt.
Ich lebe unter anderem in Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch und Japanisch. Zurzeit verbringe ich die meiste meiner Zeit in Wien in Österreich.
Ich mag Katzen lieber als Hunde, Tee lieber als Kaffee und Kapuzenpullis lieber als Hemden. Ich löse gerne Kreuzworträtsel, die ein Um-Ecken-Denken erfordern, singe gern auch außerhalb der Dusche und höre mir gern Hörspiele im Radio an. Ich bin chronisch erschöpft, aber lerne, immer besser damit umzugehen. Ich spiele gerne Brett- und Videospiele, vor allem Citadels und auf Nintendo-Konsolen.
Irgendwo zwischen Schönheitsidealen und Pralinenschachteln versuche ich, die Welt ein bisschen besser zu machen. Damit wohl zusammenhängend seufze ich oft. Diese Webseite ist als Einblick in (manche) Aspekte meines Lebens gedacht, auch wenn ich nicht oft dazu komme, sie aktuell zu halten.
Gemeinsam mit Boka En habe ich Qwir text + design gegründet, eine Text-, Übersetzungs- und Designagentur für Menschen in Wissenschaft, aktivistischen Organisationen und anderen Lebensbereichen. Wir haben unseren Sitz in Wien und bieten:
Dabei wollen wir mit unserer Arbeit immer das Gute in der Welt fördern. Das bedeutet für Qwir ein Bewusstsein für die sozialen Machtverhältnisse unserer Zeit, einen Fokus auf Barrierefreiheit und ganz grundsätzlich einen Zugang, in dem wir Menschen und der Welt, in der wir leben, mit Respekt und Nachsicht begegnen.
Gemeinsam mit Michèle Cooke habe ich Go like Silk gegründet. In unserem Büro in Wien bieten wir Workshops in unterschiedlichen Formaten für Englisch und Deutsch, in denen Sie lernen, wie Sie …
»Wir nehmen Seide in die Hand und werfen sie in die Luft. Wir beobachten, wie sie fließend zu Boden gleitet: Mal so, mal so. Jedes Mal neu. Seide fließt immer anders. Niemand sagt ihr: ›So stimmt das aber nicht.‹ Es gibt kein richtig und kein falsch.
Wenn Sie fließend sprechen, kompetent schreiben oder Ihr Wissen überzeugend vermitteln wollen, machen Sie es wie Seide: Folgen Sie Ihrem eigenen Weg.«
Die folgenden Themen beschäftigen und beeinflussen mich in meiner wissenschaftlichen Arbeit:
Und, vielleicht am allerwichtigsten: etc.
Ich poste Updates zu meiner wissenschaftlichen Arbeit auf:
Ich lege großen Wert auf einfachen Zugang zu meinen Texten. Falls ein Text gerade nicht verfügbar sein sollte, bitte einfach eine Nachricht an mich schicken.
Falls wir uns bei einer dieser Konferenzen (oder einer anderen, die ich hier nicht angeführt habe) begegnet sind, etwa bei meinem Vortrag oder in der Schlange fürs Buffet, würd ich mich über eine Nachricht freuen! :)
Texte von mir und anderen, die ich gerne hier teile. Neue Texte folgen, wie es mir meine Zeit erlaubt.
Im Folgenden eine (sehr unvollständige) Aufzählung von diesem und jenem, das ich gut finde.
Beispiele für Ergebnisse aus meiner Zusammenarbeit mit tollen Organisationen und Menschen, die ich hier vorstellen möchte:
Ich habe Sabine Dengscherz und Michèle Cooke beim Verfassen dieser erweiterten Einführung in einige der Grundkonzepte der Transkulturellen Kommunikation unterstützt, basierend auf „Transkulturelle Kommunikation: Zur Einführung und Vorbereitung auf das Studium“ für Studienanfänger*innen am Zentrum für Translationswissenschaft der Universität Wien.
Aktion Demenz Deutschland hat diesen Bericht zur Arbeit des Vereins mit Menschen mit Demenz und ihren Angehörigen veröffentlicht, der eine neue Perspektive auf Demenz in der Gesellschaft bietet. Ich war Teil des Teams, das das Buch ins Englische übersetzt hat.
Zum Reinschauen, Anhören, Ausprobieren
Ich freue mich über Nachrichten an